要理解这首诗的具体含义,首先要搞清楚汴州、杭州两个地名。汴州指当时的京城,杭州指现在的杭州。山外是青山,楼外是楼宇,西湖边的歌舞何时停?暖风吹得游人陶醉,误把杭州当成了汴州。
临安:今浙江杭州。金军攻陷北宋都城汴京后,南宋统治者南逃,定都临安。
西湖:杭州著名风景区。何时休息:何时休息。
巽:吹,用于温暖芳香的风。
智:简单来说。 汴州:汴京,今河南省开封市。
以下是原诗全文: 满目青山亭台尽收眼底,西湖歌舞何时休?
温暖芬芳的微风暖风吹得游人醉,让游人如痴如醉,简直把杭州误认为是汴州。
最后两句“暖风使游人醉,误以为杭州为汴州”,是诗人进一步抒发自己的感情。“暖风”是双关语,既指自然界的春风,也指社会上的淫风。正是这“暖风”使人头脑沉醉暖风吹得游人醉,如醉如痴。“游人”不能理解为一般的游客,特指忘记了国难,安于平庸、寻欢作乐的南宋统治阶级。诗中“熏”和“醉”两个词用得天衣无缝,把那些沉溺于声色犬马、祸国殃民的达官贵人的精神状态刻画得惟妙惟肖、栩栩如生。结尾“我误以为杭州为汴州”,则是直接指责南宋当局忘记了国仇家恨,把临时的杭州误认为旧都汴州。 辛辣讽刺中蕴含着幽默。
憤怒大起,忧虑不已。