《董氏细品》古文译注
大概很少有中国人不知道丑女东施洗者的故事。如果真的不知道,也没关系,你可以找一本汉语词典或者成语词典,详细了解丑女东施如何模仿美女西施的病态美貌,并造成不良后果。东施洗者文言文翻译注释是怎样的?本文是编者整理的东施洗者文言文翻译注释,仅供参考。
東西休品 (東西休品)
模仿他人
西施生病了,在村子里皱着眉头,村子里丑的人看见了,都羡慕她,她回家后,也在村子里皱着眉头,村子里的富人看见了,都紧闭大门不走,穷人看见了,都带着妻子儿女逃走了。他们知道皱眉是美的,但不知道为什么美。
——选自《庄子·天运》
古汉语译本
效法:效仿,模仿。
蹙眉:皱眉。
董氏:越国丑女。
西施:越国美人。生卒年不详。姓施,越国诸罗(今浙江诸暨)人。先被范蠡送给越王勾践,后又送给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。传说“陶朱公”范蠡后来把西施带离越国朝廷做生意去了。
羡慕她:认为她的外表非常美丽并视之为美丽。
美,动词东施效颦文言文,将某物视为美丽的。
回:返回,回去。
済:避,躲避。
七里:同一个村;同一个乡。
里:村,这里指家门口
之:(之在这里有多种含义。)1.穷人们看见了:可以指东施的相貌。2.其里之:的。3.见而美丽:(指)她。(西施皱着眉头捂住胸口)。4.其里之美丽:其里之美丽……
建:紧。
挈:本义是用手握住,这里是带领的意思。
妻:妻子和孩子。
何:她,指丑女人(董氏)。
疾病:问题、病症。
心病:心脏有病,胸口痛。
董氏细品古文注
成语来源
出自《庄子·天云》:“于是西施病了,便将自己展示给乡里的人看。村里丑的人看见了,都觉得她漂亮。她回家后,也把她展示给乡里的人看。村里富人看见了,都紧闭大门不走。穷人看见了,都带着妻子儿女逃走了。”
原来的
西施生病的时候,她在村子里皱着眉头,村里丑的人看见了她,都觉得她很美。她回家后,也在村子里皱着眉头东施效颦文言文,村子里的富人看见了她,都紧闭大门不出门,穷人看见了她,都带着妻子儿女逃走了。他们知道皱眉是美的,但不知道为什么美。
翻译
从前,西施因胸口疼痛,愁眉苦脸地在邻居中行走。邻居的一个丑女人看见她,认为皱眉很美,于是也回去捂着胸口,在邻居中愁眉苦脸地行走。
街区里的有钱人看见了,紧闭大门,穷人看见了,带着妻子儿女逃走了,丑女人只知道皱眉是美,却不知道皱眉为什么美。
相关人物
相传东施是春秋时期越国美女西施的邻居,成语“东施效颦”便与她有关,始见于《庄子·天运》。
西施,本名施懿光,越国美人,俗称西施,春秋末期浙江诸暨诸罗村人,生来容貌俊美,是美的化身和代名词。
解释真相
千万不要盲目模仿,否则只会适得其反。
它讽刺那些不知道自身丑陋,不了解时局,只知盲目模仿别人,结果却适得其反,成为笑柄的人。
爱美之心人皆有之,但是也不要盲目模仿别人而不考虑自身条件。
我们不应该盲目地模仿别人,更不能只知其果而不知其因,否则结果会适得其反!
例子
如果把花埋起来,就有些过分了,不但无趣,而且很恶心。
用法
作为谓语、宾语、定语时,有贬义。
同义词
邯郸学步,紧跟着一个人,画虎不成,画狗成。
反义词
要有创意,要与众不同,要有独创性,选善从善[2]