那么,我们怎样才能正确使用中英文标点符号呢? 今天公众号“高寨CATTI”给大家介绍几种常见的标点符号输入法(以下例子均取自高寨CATTI和MTI翻译系统课程),分别是:
逗号、句号、引号、书名标记、名称之间的点、分号、冒号、括号、句号、问号、感叹号、省略号、破折号和连字符。
逗号
1. 英文中的逗号是“,”。
方法:切换到英文输入法模式,点击“,”键;
2. 中文中的逗号是“,”。
方法:切换到中文输入法模式,点击“,”键。
ps:中英文输入法切换只需按shift键/Ctrl+shift键即可。
例如:
目前,美国是中国第一大货物出口市场和第六大进口来源地。
,美国是中国的第六位。
注意:“,”不能写成“,”,即逗号前不能有空格,直接跟在单词后面。
期间/期间
1、英语中不叫句号,而是句点,就是“.”。
方法:切换到英文输入法模式,点击“。” 键上图所示英文翻译,位于“,”右侧;
2. 中文的句号是“.”。
方法:切换到中文输入法模式,点击“。” 钥匙。
例如,《经济学人》的例子:
现在有三分之一是。
美国三分之一的研究生学位是在线获得的。
注意:句号或句号前面也没有空格,直接跟在单词后面。
引号
1、英文双引号是“”。
方法:在英文输入法下,按两次shift+引号键。 (引号键如下图,L键右起第二个)。
2、中文双引号是“”。
方法:中文输入法下,shift+引号键,单击一次;
单引号直接点击引号键''一次。
比如这句话是从2019年6月高寨CATTI和MTI翻译系统课上两道CATTI真题翻译成英文和中文的:
“就是测试,就是测试,”其中之一。
一位资深老师感叹:“它可以生成课程,进行测试,并对测试结果进行评分。”
注意:无论是中文还是英文,如果引用一个完整的句子,最后的标点符号应该在引号内。 这是测试,“和评分”。
书名编号
1.在英语中,书名、期刊名、杂志名等有时用斜体表示。 有时不需要,可以直接大写; 也可以使用双引号“”;
2、中文的书名是“”,后面是英文原词,当然,如果是家喻户晓的,就不需要加上英文词了。
方法:中文输入法模式下,shift+"" = ""
ps:英译汉、汉译英时一定要注意书名。 英译汉时添加,汉译英时删除。 大写或添加双引号。
比如高寨的CATTI和MTI翻译系统班的2019年6月CATTI三笔试题就从英文翻译成了中文:
人类的权利是一项人权,而不是那些有能力的人的权利。
世界卫生组织章程和世界人权宣言……
又如国外刊物提到的报告:《The Rise of the Start-Up City》,译为《初创城市的崛起》。
人名中间的点
英文翻译中文时,通常会出现人名的翻译。 比如2019年6月高寨CATTI和MTI翻译系统课的两道CATTI真题中这句话是从英文翻译成中文的:
它是《战后》中的一个。
…安德里亚·加博…
“·”的输入方法是:在中文输入法模式下,点击如下图按钮。 (位于键盘最左边一栏,上面有~符号)
分号
1、英语中的分号是“;”。
方法:在英文输入法下,点击“;” 钥匙;
2. 中文的分号是“;”。
方法:在中文输入法下,点击“;” 钥匙。
比如高宅的CATTI和MTI翻译系统类外刊精读了这句话:
长期以来,在中国的适应速度很慢; 它比其他的来得晚,而且只是现在。
长期以来,星巴克一直因对中国数字化趋势反应迟缓而受到批评。 相比其他品牌,移动支付的应用较晚,目前才开始提供送货服务。
冒号
1. 英文中的冒号是“:”。
方法:在英文输入法模式下,shift+“;” 键(引号键左边,即L右边第一个键);
2. 中文冒号用“:”。
方法:在中文输入法模式下,shift+“;” 钥匙。
括号
1. 英文括号为“( )”。
方法:在英文输入法模式下,按shift+9键;
2. 中文括号为“()”。
方法:在中文输入法模式下,按shift+9键。
例如:在英国(或 6%)如果仅放入 4%(按重量计 6%)最终会被回收
注意:句子中间的标点符号,如逗号,直接跟在单词后面。 前面没有空格,后面只有一个空格。
但英文中括号前后必须有空格。 不能写成“UK(or 6% by )if”。 括号内不需要空格,即or前后不需要空格。
逗号
英文中没有逗号,但英文的逗号有时需要翻译成中文的逗号“,”。
比如2018年11月高寨CATTI和MTI翻译系统课上英汉翻译中的这句话,来自三道CATTI考试题:
……我们需要海洋来提供空间,……
……我们还需要建立南极海洋保护区,为企鹅、鲸鱼和整个生态系统提供空间……
2. 选择考试。 登录网上报名系统,选择您报考的专业技术人员资格考试名称,进入网上报名界面。
问号
1. 英语中的问号是“?”。
方法:英文输入法下,shift+“?” 钥匙;
2. 中文问号是“?”。
方法:中文输入法下,shift+“?” 钥匙。
感叹号
1. 英文感叹号是“!”。
方法:在英文输入法下,按shift+1键;
2. 中文感叹号是“!”
方法:在中文输入法下,按shift+1键。
省略
1. 英文省略号是三个点“...”。
方法:在英文输入法模式下,单击三个“.”。 钥匙;
注意:不能是去掉三个点的中文省略号。 我见过很多人输入错误。
2. 中文省略号是六个点“...”。
方法:在中文输入法模式下,按shift+6键。
注意:不能是英文省略号加三个点。 我见过很多人输入错误。
短跑
1. 英文中的破折号是“—”。
方法:如果英文原文有破折号,直接复制原文; 如果没有,请使用小键盘上的 Alt+0151。
或者一般先输入中文破折号“——”,然后删除一个;
但这两种方法输出的符号是一样的,但是这样对吗?
在Word中是不对的,因为这样的破折号明显比英文的破折号要高。 如下所示:
然而,在公主号上我尝试了一下,高度是一样的。
但目前网上英文破折号的输入法是这样的:小键盘上的Alt+0151。
因此,我通常只复制英文的破折号。
考试的时候,应该不会太严格。
2. 中文破折号是“——”/“——”(两者都是正确的,唯一的区别是字体)。
方法:中文输入法下,shift+“—”键。
ps:中文中很少使用破折号。
因此,在英译汉时,如果英文原文有破折号,很多情况下会被翻译成中文的“:”或“,”。 这要看具体情况,需要灵活处理。
比如2020年硕士转学班里有这样一句话:
他们属于“超级贫困人口”——最有能力养活食物的群体。
夫妻俩的生活一度陷入极度贫困,连自己都无法养活,是穷人中的最穷者。
连字符
连字符是“-”。
方法:按“—”键,中英文输入法模式没有区别。
如果是中文的“××年-××年”上图所示英文翻译,就用from... to... or... and... 两个短语,尽量不要用破折号,因为破折号不是连字符,而且每个人都可以轻松打字。 错误的。 以后有机会的话我会和大家分享的。
这就是我今天分享的全部内容。 有机会我会单独给大家分享一下各个标点符号的详细用法。 祝大家CATTI考试顺利! 快点!