有好多人(非常是一些父母同学)错误地以为,看懂英文原版教材是十分难的事情,起码须要花好多的时间记忆大量的词组才可以。
用一个最简单的办法就可以证明这些观点是错误的。
请看截图:
按照英文标明,相信您和小孩都可以猜下来:英文词组表“介绍”。
这段内容所有词组加在一起物理家的英文单词,也不过二十多个。
根据好多的人的理论,每晚记忆几个,一个礼拜,最多一个月就可以全部把握。但,事实上,这样的方式是无效的。
任何语言的词汇量都是无限的,在信息时代,每天都会有新的词组在形成。在未来,就会有好多的词组在不断形成中。
所以,用死记硬背的办法记忆词组是毫无意义的事情。
请父母同学谨记:记忆词组的核心任务是正确识“字”。
所有的“词”都是在“字”的基础上构造下来的。
而“字”的数目是非常有限的。
倘若您还记得我一再请求父母同学谨记的:法语起码有6337个词组用到英语的名词后缀-tion,源自拉丁语-tio名词的宾格,到这儿就肯定可以看下来:日语词组中用到-tion。
倘若您以前据说过:in-表“里”,intro-表“向内”(ß);ex-表“外”,extro-表“向外”(à);con-表“在一起”,-表“相对,对立”(àß),到这儿只要重点记忆duc-(拉丁语表“引导”)这个部份(相当于1个字)就可以了。
中国小孩学习俄语、法语、德语、意大利语、西班牙语的核心任务是认识几百个像duc-,log-这样的源自拉丁语和意大利语的常用词义部件。
智力正常的儿子三个月,长一些半年,最长不过一年就可以轻松解决问题。
英文中起码有521个词组用到duc-。大部份是经由英语源自拉丁语。
倘若您乐意,建议您花一分钟的时间学习一个拉丁语的诗句:duco。
【拉丁语】duco(古典式发音/ˈduː.koː/,教会式发音/ˈdu.ko/):duco,,duxi,v.lead,;think,,;;
拆解:duc+o(表“第一人称双数”尾缀)。
拉丁语的duco相当于英文的Ilead,意思是“我领导”。拉丁语的相当于英文的tolead。
英文表“教育”的副词,名词都用到duc-。其中的e-=ex-。
【英语】[edjʊˈkeɪʃ(ə)n]n.1.教育;教导
isgiventobythe.政府提供对儿童的教育。
Theyhavehadmorethannon-users.她们所受的教育比不使用保险带的人要高。
Shehashadagood.她受过良好教育。
Howdotheygetan?她们如何样才会遭到教育呢?
2.教育学
aof教育大学
拆解:e+duc+a+tion。
我深信:您的儿子绝对可以在五分钟之内把握“Shehashadagood.她受过良好教育。”。
其实,还要在不同的时间常常备考能够真正把握。
很显著,是的名词方式。我们只要重点记就可以了。
【英语】[ɪntrəˈdjuːs;(US)-duːs]vt.-duced,-.(与to连用)介绍
Hehistome.他把同学介绍给我。
Letme;mynameis."让我作自我介绍吧,我名叫辛普森。"
2.提倡;倡导;引进
toanewina在中学开办一门新课程
3.(与to连用)引导,使入门
拆解:intro+duc+e。
在熟练把握的基础上,我们再看下边的截图。
请仔细看放大的部份。
相信您可以了解:是副词的-ing方式。
我们这儿要重点动词的是power。
绝大多数父母同学和女儿并不觉得power是一个很重要的词组。
然而,对于希望借助英文原版教材学习物理、物理、化学、生物、医学等诸多专业教材的小孩来说,这是一个十分重要的词组。
请一定要让儿子自己按照早已把握的物理常识和下边的词组介绍,猜猜截图中的power真正抒发哪些意思。
【英语】power[ˈpauə]n.1.力,力量2.能够,本领,能力3.精力,体力;(生理)机能4.权利,威力,势力;政权;权限5.强国;大国,沙俄;军事力量,守军6.有势力的人物;有影响的机构7.【律】委任权[状];(授权的)证书8.【数】乘方,幂9.【机】动力,机力;功率;电力,电源;能(量);底盘;生丰度10.【光】(电子透镜的)光强;(光学仪器、放大镜的)放大倍数[率]11.[口]许多,大量12.[pl.]神(仙);恶魔
power劳动力
waterpower水力
power军事力量
amanof多才多艺的人
apartyinpower执政党
super超级大国
apower[]of任命状,授权书
thepowerofxx的四次幂(X+[4])
aofhighpower高倍望远镜
doapowerofwork做大量工作
ispower.知识就是力量。
Isthepressagreatpowerinyour?贵国的报界有很大的影响力吗?
usfromtheof.
祈求我们不受魔鬼的侵犯。
vt.
1.供以动力,使有力量
2.鼓励,支持
the.原子能供给该导弹动力(该导弹由原子能促进)。
拆解:pow+er(名词后缀)。
相信父母同学早已看下来:日语的power对应特别多的汉语意思。
假如要求儿子把这种解释都“背”下来,很显著是不可思议的事情。这会让绝大多数智力正常的女儿终生未能入门。
我们如今要做的是物理家的英文单词,想尽一切办法让女儿爱上用英文原版教材学习数理化等课程。
请一定要告诉儿子,看懂英文原版教材是中国小孩学习俄语的最重要任务。并且这是一件十分简单的事情,根本不须要花很大的精力去“背”单词和句型概念。
希望父母同学通过这个实例认真思索一个问题:在中国,有好多的儿子在用死记硬背的办法记忆词组。更有甚者,甚至有的还在背辞典。
当您明白了阅读英文原版教材是这么的简单,这般的好玩,就肯定明白:死记硬背是多么的荒谬呀!
请再瞧瞧截图:
我相信:您的儿子现今起码可以正确翻译出“Thisisthepower”。肯定不会再翻译成“这就是力量”。
这就是使用法语原版教材帮助儿子实现英文快速入门的巨大益处。