今天早上我去一家大型超市买东西,看到两个人在吵架,他们吵个不停。
我上去一问才知道,一个人在倒车,撞到了后面的电动自行车。
两人互相指责对方眼盲。
我检查了一下,两辆车都没有问题。
周围围观的群众很多,还有人出来劝说。
“算了算了,你们两个就因为这点小事吵个不停,你的车子又没坏,也不用修,商场门口人多,撞车在所难免,你们应该互相理解,有必要去争论谁输谁赢吗?你们自己去做自己的事情吧,在这里吵架很浪费时间,不管我说的对不对,你们两个好好想想,这么点小事,值得争吵吗。”
当我们听到给出建议的人说“对或错”的时候,我们来看看这种说法到底正确还是错误?
我们经常会看到“对或错”这个表达,或者听到别人这么说,我们自己可能有时也会用到它,而且我们并不认为它有什么问题。
“对与错”是我们常用的表达方式。类似的表达方式还有:
“不管这次整顿成功与否,我们都要先试一试。”
“如果你在街上遇到有人寻求帮助,无论你是否认识他们,你都应该伸出援助之手。”
可以看出,这些句子中的“成功或失败”、“煮熟或未煮熟”的结构形式与“对或错”的结构形式相同。
这种用法正确吗?
我们先来看一下“不”这个词。
“不”的意思是否定的,相当于“不对”“不是那样的”。
《说文解字》:非,非,从口字而来,从无字而来。
说“不”意味着你不同意、不赞同、不接受。
在汉语用法中,“否”可以与前面的词组合,表示肯定或否定的关系。
第一部分是肯定的,第二部分是否定的。
诸如“是否、是否可能、是否可能、是否可能……”
有一个简单的方法可以验证这种结构形式是否有意义。
将其转换为“X 非 X”结构,看看它是否成立。
“是否”可以转化成“是吗”。
“有可能吗?”可以转化为“有可能吗?”
“可以”可以转化成“能或不能”。
“不”可以转化成“不正确”。
…
这些都符合“X非X”的格式说法正确,证明该语句有效。
在日常生活中,我们经常说“是或否”。
如果你找不到一双鞋说法正确,你就会被告知去床底下找。
按照上面的格式,“is there or not”应该转换成“is there or not”。
汉语中没有“有无”这样的表达,只有“有无”,可以说“有无”是一个不规则的组合。
还有“煮熟了吗?”“好吃吗?”等情况。
按照上面的格式,“done or not”可以转化为“not or not”。
你也可以说“煮熟了吗?”
“好不好”可以转化成“好坏”。
你也可以说“好不好”。
尽管含义略有不同网校头条,但两种形式都有意义。
可见汉语博大精深,学好汉语并不容易。
如果“否”字前有两个词,为了保持结构的稳定性,通常加连词“与”,使其成为“与否”的形式。
但无论是“否”还是“是或否”。
眼前的这些,都只能在一边说,而不能在两边同时说。
这样的话,“不”就不能和前面的句子形成肯定-否定的关系。
如上例,“不管成败”与“不管生熟”都是讲两个方面。
这是一个错误的说法。
“无论成功还是失败”或“无论失败还是失败”这样的说法都是正确的。
说“不管是不是陌生人”或“不管是不是熟人”也是正确的。
刚才那位劝说别人的人说的“不管我说的对不对”这句话,到底对还是错呢?
这绝对是不正确的。
“对”与“错”是两个方面,末尾又加上了“是或否”,因此“否”与前面的“否”不再构成肯定或否定的关系。
此外,“好或坏”这样的说法也是不正确的。